首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
乐秀窝 > 其他 > 零使之双刃 > 思绪堵塞中......(与翻译事项)

零使之双刃 思绪堵塞中......(与翻译事项)

作者:梦不醒01 分类:其他 更新时间:2024-09-09 08:52:14 来源:882

如标题,所以......抱歉今天没有更新>

今天在看到逍遥自在魔书友的评论时,老实说,曾经傻了一会儿......

......好啦,不只一会儿,是傻了一阵子.......

不得不说......刚看到时,真的有种火大的感觉.......同时脑袋里冒出些不算好的话......

尤其是逍遥自在魔书友的措词........总而言之,心情被弄得很乱.........

但是後来想想,自己又何尝无错?

我手上有关零使小说的翻译,一共有三个版本。分别是中文出版实体书、以及两家不同网路翻译组的版本。

除了露易丝跟才人这两个名字全版本通用外,几乎所有人的名字都不一样.....

光是キュルケ,就有齐儿可、丘鲁克、库尔凯、玖露琪这几个翻译名字,更别提家族名了(狂汗)

还有像是公主汉丽塔、安莉(丽)艾塔;寇伯特、格鲁贝鲁;塔帕莎、塔巴莎;瓦德、瓦尔德、瓦路德等等。

目前本书中出现的人名与地名,我是以『中文版权实体本』的翻译为主,所以跟网路上的常见翻译有差

所以在这边问一下,各位是比较习惯网路上的翻译吗?

如果是的话,那之後的章节,人名与地名我就改成某度上的喔。

=====以下是给逍遥自在魔书友=====

『写作差就算了但连主要人物名字都搞错就有问题了特别是同人』

我承认我主要是纠结这一段话........我的写作真的很差吗?

如果是的话,那是差在哪?

顺便问一下,甚麽是D版阿.....(汗颜)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报